2008 让全世界记住北京 BeiJing
历史上,从明朝开始。葡萄牙就把北京beijing 叫成 pequim。
清朝时期,满洲皇帝把北京该为京师,清朝和葡萄牙的洋传教士的交往一度比明朝要亲密的多。
但是,清朝的王宫贵族并不在乎洋人一往如既的叫京师为pequim。 把 江宁《南京》叫成 nanquim.
到了晚清,曾经签署过好几个条约,《北京条约》《南京条约》但是,在外语翻译上,还任由洋人pequim pequim
地叫。从理论上来说。这已经涉及到名从主人的问题。但清王朝容忍了。
这并不是清王朝宽宏大度。而是清朝根本还没有现代国家概念。自谓天朝上邦,以为中华以外俱是四夷,和动物
没区别,何必去计较他们的舌头?我们不追究,人家也懒的改。约定俗称,就一直叫 pequim 了。
日本人可不是这样。他们不承认japan这样的译名。
因为japan是洋人根据中国东南沿海方言 日本 两个字所做的对音。他们更喜欢 nippon。如果有看到他们的球队衣服,
就会知道他们印的全是nippon。
朝鲜在作为中国藩属的时代,首都叫 汉城。
甲午战争获得独立后,改为京城。
1945年后,日本势力退出, 汉城 这个名字早就不用了。
京城又带着日本殖民时期的联想。所以又把 京城改为 首尔。 这也是 首邑 的音转。就是首都的 意思。
至于 北京。西方国家长期使用自己的传统叫法。葡萄牙叫pequim.法国叫pekin《读音为佩坑》。英国称为peking。
中国也曾经希望加以规范。1979年,刚走上国际舞台的新中国在联合国也提过案,并获得通过。
中国的人名地名 一律以汉语拼音为准,这样有利于标准化。
北京发音为 beijing 是服从大局。自然也顺理成章。
2008 奥运。希望让全世界都认识beijing.知道beijing.
希望beijing 能取代 pequim.pekin.peking。。。。

.